Judul : Dramatic ni
Kanpai (ドラマチックに乾杯)
Penyanyi : Yamamoto
Sayaka (山本彩)
*Lagu ini adalah
soundtrack drama "Sono Onna, Jiruba" (その女、ジルバ)
Lirik Bahasa
Jepang |
Romaji |
Terjemahan
Bahasa Indonesia |
いい事なんて何一つもないのに |
Ii koto nante nani
hitotsu mo nai noni |
Padahal tak ada satu
hal baik pun yang terjadi |
愛想笑いを浮かべている昼下がり |
Aisouwarai wo ukabete
iru hirusagari |
Kuuratkan senyum tak
tulus di siang hari |
慣れた帰り道で偶然見かけた |
Nareta kaerimichi de
guuzen mikaketa |
Tanpa sengaja
kulihat di jalan pulang |
夜光に気付けば吸い込まれてた |
Yakou ni kidzukeba
suikomareteta |
Begitu tersadar pada
cahaya malam, aku telah disinarinya |
疑心暗鬼 まだ怖いけれど |
Gishinanki mada kowai
keredo |
Semua tampak
mencurigakan dan membuatku merasa takut |
みじめな自分でいたくないわ |
Mijime na jibun de
itakunai wa |
Aku tak ingin
menjadi orang yang menyedihkan |
今日こそ変わりたかったの |
Kyou koso kawaritakatta
no |
Hari ini aku ingin
berubah |
ガラスの靴でドラマチックに乾杯 |
Garasu no kutsu de
doramachikku ni kanpai |
Bersulang secara
dramatis dengan sepatu kaca |
シャツのボタンを一つ外せば |
Shatsu no botan wo
hitotsu hazuseba |
Jika membuka satu
kancing kemeja |
本能が踊り出す |
Honnou ga odoridasu |
Instingku akan
menari |
新しい邂逅の刺激で |
Atarashii kaikou no
shigeki de |
Dengan dorongan
pertemuan baru |
軽いステップ 心のままに |
Karui suteppu kokoro no
mama ni |
Melangkah ringan
sesuai kata hati |
忘れてた自分迎えに行くの |
Wasureteta jibun mukae
ni yuku no |
Menjemput diriku
yang telah terlupakan |
どんなに強い人も 決して見せない |
Donnani tsuyoi hito mo
kesshite misenai |
Tak akan pernah
kuperlihatkan meski pada orang yang sekuat apa pun |
影がある事 陽が差して知った |
Kage ga aru koto hi ga
sashite shitta |
Aku tahu bahwa bila
ada bayangan berarti ada sinar |
消したい過去 繰り返さぬよう |
Keshitai kako kurikaesanuyou |
Tak akan kuulangi
masa lalu yang ingin kuhapus |
メイクと一緒に全部流すの |
Meiku to isshoni zenbu
nagasu no |
Akan kuhapus
semuanya bersamaan dengan riasanku |
後悔、微塵もないから |
Koukai, mijin mo nai
kara |
Tak ada penyesalan
sedikit pun |
色褪せた今日というオーディナリーにバイバイ |
Iroaseta kyou to iu
oodinarii ni baibai |
Selamat tinggal
keseharian hari ini yang suram |
らしくなくても 夜が明けちゃえば |
Rashiku nakute mo yoru
ga akechaeba |
Apabila sang fajar
terbit |
誰もが生まれ変わる |
Dare mo ga umare kawaru |
Siapa pun akan
terlahir kembali |
染み込んだ メランコリックな感情 |
Shimikonda merankorikku
na kanjou |
Perasaan melankolis
yang menyebar |
朝日と共に 笑い飛ばして |
Asahi to tomoni warai
tobashite |
Tertawa bersama
mentari pagi |
明日はもう妥協してあげないわ |
Ashita wa mou dakyou
shite agenai wa |
Esok pun aku tak
akan menyerah |
鏡で見る自分の背中は |
Kagami de miru jibun no senaka
wa |
Sosokku yang
terlihat di cermin |
ピンと伸びてあの日とは違う |
Pin to nobite ano hi to
wa chigau |
Tumbuh sehingga
berbeda dengan hari itu |
自分を見つけたの |
Jibun wo mitsuketa no |
Aku menemukan diriku
sendiri |
ここで生きていきたい |
Koko de ikite yukitai |
Ingin terus hidup di
sini |
ガラスの靴でドラマチックに乾杯 |
Garasu no kutsu de
doramachikku ni kanpai |
Bersulang secara
dramatis dengan sepatu kaca |
シャツのボタンを一つ外せば |
Shatsu no botan wo
hitotsu hazuseba |
Jika membuka satu
kancing kemeja |
本能が踊り出す |
Honnou ga odoridasu |
Instingku akan
menari |
新しい邂逅の刺激で |
Atarashii kaikou no
shigeki de |
Dengan dorongan
pertemuan baru |
軽いステップ 心のままに |
Karui suteppu kokoro no
mama ni |
Melangkah ringan
sesuai kata hati |
何があっても明日も笑えていればいいの |
Nani ga atte mo ashita
mo waraete ireba ii no |
Apa pun yang
terjadi, semua akan baik saja selama esok bisa tertawa |
私たちまだこれからでしょ |
Watashitachi mada kore
kara desho |
Karena hubungan kita
berawal dari sini, kan? |
Please
feel free to correct if you see any mistakes. It will help a lot.
I do not own the copyrights to the music. I do not have any intention of copying, stealing, or any sort of things like that.
0 Comments